Quelle stratégie pour l’archivage numérique ?

Credits: Andrei Kovalev

Le 26 janvier 2012, s’est tenu dans l’Auditorium des Archives fédérales à Bern, un Workshop organisé par le CECO (Centre de coordination pour l’archivage numérique à long terme des documents électroniques).
Cette structure se tient principalement à disposition des Cantons et autres membres du réseau.En savoir plus sur son mandat.

Le sujet de la journée était de réfléchir aux éléments qui entrent dans la définition d’une Stratégie pour l’archivage numérique. Cette discussion entre dans le cadre de l’actualité archivistique dans les cantons suisses, où presque tous les cantons (Sauf le Valais, voir le document de présentation d’Alain Dubois aux membres de l’Association des archivistes suisses –>AAS)  sont maintenant confrontés à ce problème et sont sur le point de réfléchir à l’introduction de l’archivage numérique dans leur administration.

Comme j’ai eu l’opportunité d’y assister, c’est avec plaisir que je partage cette expérience.

Continuer à lire … « Quelle stratégie pour l’archivage numérique ? »

Article 5 de la série Jeunes diplômés : êtes-vous polyglotte?

La Tour de Babel d'après Pieter Bruegel the Elder

Vous rappelez-vous comment Dieu a fait cesser la construction de la tour de Babel dans l’antiquité? En confondant les langues parmi les bâtisseurs! C’était donc une malédiction jetée parmi les hommes. D’ailleurs, cela est vrai pour toutes sortes de raison à commencer par le ralentissement des échanges culturels, politiques ou commerciaux. Et oui, depuis cet épisode il faut des traducteurs, des interprètes et aussi apprendre les langues véhiculaires de l’époque dans laquelle on vit. Pour augmenter ses chances professionnelles, l’apprentissage du deuxième langue en tout cas paraît inévitable.

D’autant plus en Suisse où le plurilinguisme est pourrait-on dire une « institution ». C’est d’ailleurs une pratique qui, au niveau institutionnel, remonte au XIXe siècle, lors de la reconnaissance du français et de l’italien comme «langues nationales de la Confédération» dans la Constitution de 1848. Lire la suite sur le Dictionnaire historique de la suisse
Le plurilinguisme a des conséquences sociales, linguistiques, politiques, économiques et pédagogiques qui sont aujourd’hui étudiés par différentes institutions. -> Observatoire européen du plurilinguisme -> Institut de plurilinguisme de l’université de Fribourg.

Mais me direz-vous peut-être : en quoi le plurilinguisme concerne-t-il les jeunes diplômés?

Continuer à lire … « Article 5 de la série Jeunes diplômés : êtes-vous polyglotte? »

Article 3 de la série Jeunes diplômés : vous ne trouvez pas d’emploi, à qui la faute?

Le mot "experience" mit en évidence en rouge et sur un fonds de mots flous.Dans le contexte d’une conjoncture économique réduite et d’un marché du travail toujours plus compétitif, les jeunes diplômés ont parfois de la peine à se faire une place. Ces derniers clament souvent qu’en raison de leur inexpérience et de leur âge, les employeurs ne leur donnent pas leur chance. D’où le fameux : « Mais comment je suis censé avoir de l’expérience si on ne m’engage pas? » Ce qui reviens à dire : « Si je ne trouve pas de travail, c’est pas d’ma faute. »
Je souhaite donc une bienvenue à tous ceux qui trouvent que cet argument est hyper restrictif, un peu gnan gnan voire lâche.
Dans cet article, apprenez à utiliser l’inexpérience à votre avantage!

Continuer à lire … « Article 3 de la série Jeunes diplômés : vous ne trouvez pas d’emploi, à qui la faute? »